본문 바로가기
  • 국한문혼용즐기기
한자성어

한자성어 운중백학(雲中白鶴) - 세속적(世俗的)인 煩惱(번뇌)나 慾望(욕망)에 얽매이지 않고 고고(孤高)하고 맑게 사는 고결(高潔)한 人品(인품)을 意味(의미)

by 국한문혼용즐기기 2025. 11. 28.

 

 

意味 (의미)

雲中白鶴 (운중백학)은 구름() ()의 흰() ()이라는 뜻으로, 세속적(世俗的)煩惱(번뇌)慾望(욕망)에 얽매이지 않고 고고(孤高)하고 맑게 사는 고결(高潔)人品(인품)意味(의미)합니다.

(): 구름 운. (속세(俗世)와 동떨어진 초월적()境地(경지)).

(): 가운데 중. (~ 속에).

(): 흰 백. (순수(純粹)하고 깨끗함, 고결(高潔)).

(): 학 학. (長壽(장수)高潔(고결)精神(정신)象徵(상징)하는 神靈(신령)스러운 새).

, 흰 학구름이 핀 높은 하늘自由(자유)롭게 날아다니는 모습처럼, 지위(地位)財物(재물)(구애)받지 않고 自身(자신)精神(정신)節操(절조)를 지키며 사는 맑고 깨끗한 人格(인격)形容(형용)하는 말입니다.

 

 

由來 (유래)

雲中白鶴()정한 歷史的(역사적) 故事(고사)에서 由來(유래)했다기보다는, 道敎(도교) 사상(思想)에서 학()이 신선(神仙)이나 은일자(隱逸者)의 초탈(超脫)精神(정신)象徵(상징)하는 데서 비롯되었습니다.

()象徵性(상징성): 古代(고대)부터 長壽(장수), 고결(高潔), 맑음象徵(상징)하여 신선(神仙)이 타고 다니는 새認識(인식)되었습니다. ()히 흰 학(白鶴)은 그 ()에서도 가장 순수(純粹)하고 氣高(기고)함을 나타냅니다.

구름()境地(경지): 구름()이 낀 높은 하늘은 속세(俗世)를 벗어난 초연(超然)世界(세계)意味(의미)합니다. 따라서 雲中白鶴高潔(고결)精神(정신)의 소유자가 세상(世上)紛爭(분쟁)을 떠나 맑고 평화(平和)롭게 사는 最上(최상)境地(경지)形象化(형상화)表現(표현)입니다.

 

 

類似成語 (유사 성어)

雲中白鶴意味(의미)()하는 類似(유사)成語(성어)들입니다.

超然自若 (초연자약): 세속(世俗)의 일에 얽매이지 않고 태연(泰然)하고 自由(자유)롭게 행동(行動).

孤雲野鶴 (고운야학): 떠도는 구름(孤雲)과 들()의 학(). (世俗(세속)을 떠난 自由(자유)롭고 고고(孤高)隱逸者(은일자)).

遺世獨立 (유세독립): 세상(世上)을 잊고() 홀로() 선다(). (俗世(속세)를 벗어남).

靑鶴一羽 (청학일우): 푸른 학(靑鶴) 한 마리(一羽). (맑고 깨끗한 隱士(은사)).

 

 

活用 (활용)

雲中白鶴은 주로 다음과 같은 狀況(상황)에서 活用(활용)됩니다.

高潔(고결)人物(인물) 讚揚(찬양): 權力(권력)이나 ()追求(추구)하지 않고 고상(高尙)德行(덕행)을 지키는 사람을 칭찬(稱讚)할 때.

은거(隱居) 생활(生活) 묘사(描寫): 세상(世上)을 등지고 자연(自然) 속에서 맑게 사는 隱者(은자)姿態(자태)形容(형용)할 때.

예술(藝術)境地(경지) 昇華(승화): 예술 작품(藝術作品)이나 精神(정신)속세(俗世)를 초월()한 아름다움을 지녔을 때.

 

 

例示 (예시)

雲中白鶴活用(활용)文章(문장)例示(예시)입니다.

(高潔人物) "政治家(정치가)는 온갖 誘惑(유혹) 속에서도 一生(일생) 동안 自身(자신)節操(절조)를 지켰다. 진정(眞正) 雲中白鶴(운중백학)과 같은 德望(덕망)이었다."

(은거 생활) "老人(노인)은 깊은 山中(산중)에서 世事(세사)關心(관심)을 두지 않고 조용히 ()를 읊었다. 그 모습은 영락없는 雲中白鶴(운중백학)이었다."

(예술의 境地) "書藝(서예) 作品(작품)에서는 俗氣(속기)가 전혀 느껴지지 않는다. 筆勢(필세)가 맑고 깨끗하여 마치 雲中白鶴(운중백학)처럼 시원하고 고결(高潔)하다."