본문 바로가기
  • 국한문혼용즐기기
한자성어

한자성어 가정맹어호(苛政猛於虎) - 백성(百姓)에게 지나치게 고통(苦痛)을 주는 가혹(苛酷)한 정치(政治)의 폐해(弊害)가 맹수(猛獸)의 피해(被害)보다 더 무섭다는 것을 경계(警戒)

by 국한문혼용즐기기 2026. 1. 10.

 

 

1. 意味(의미)

가정맹어호(苛政猛於虎)'가혹(苛酷)한 정치(政治)는 호랑이보다 사납다'는 뜻의 사자성어(四字成語)입니다. 백성(百姓)에게 지나치게 고통(苦痛)을 주는 가혹(苛酷)한 정치(政治)의 폐해(弊害)가 맹수(猛獸)의 피해(被害)보다 더 무섭다는 것을 경계(警戒)하는 말입니다.

이 성어(成語)를 글자 하나씩 풀이하면 다음과 같습니다.

(가혹할 가): 가혹하다, 심하다.

(정사 정): 정치, 나라를 다스리는 일.

(사나울 맹): 사납다, 맹렬하다.

(어조사 어): ~보다, ~. 비교(比較)의 대상(對象)을 나타내는 어조사(語助辭).

(호랑이 호): 호랑이.

이를 합치면 '가혹한 정치(政治)는 호랑이보다 사납다'는 의미(意味)가 됩니다.

 

2. 由來(유래)

가정맹어호(苛政猛於虎)중국(中國)의 유가(儒家) 경전(經典) 중 하나인 예기(禮記)』 「단궁(檀弓) ()에 실린 고사(故事)에서 유래(由來)했습니다.

공자(孔子)가 제자(弟子)들과 함께 태산(泰山) 근처를 지나가다가 한 부인(婦人)이 무덤 세 개 앞에서 슬피 우는 것을 보았습니다. 공자(孔子)가 제자(弟子) 자공(子貢)을 시켜 그 이유(理由)를 물으니, 부인(婦人)은 시아버지와 남편(男便), 그리고 아들이 모두 호랑이에게 잡혀 먹혔다고 대답(對答)했습니다.

자공(子貢)"그런데 어찌 이 험한 곳을 떠나지 않으십니까?"라고 묻자, 부인(婦人)"이곳에는 가혹(苛酷)하게 세금(稅金)을 징수(徵收)하거나 억압(抑壓)하는 정치(政治)가 없습니다."라고 답()했습니다.

이 말에 공자(孔子)는 크게 깨달아 제자(弟子)들에게 다음과 같이 말했습니다.

"소자(小子)들아! 이 말(이 말)을 명심(銘心)하거라. 가혹(苛酷)한 정치(政治)는 호랑이보다 사납다[苛政猛於虎]!"

이 고사(故事)는 어떠한 위험(危險)보다도 백성(百姓)의 삶을 파탄(破綻)시키는 폭정(暴政)이 더 무섭다는 것을 보여줍니다.

 

3. 類似成語(유사성어)

가정맹어호(苛政猛於虎)와 비슷한 의미(意味)를 가지는 성어(成語)로는 다음이 있습니다.

가렴주구(苛斂誅求): '가혹(苛酷)하게 세금(稅金)을 거두고[苛斂], 재물(財物)을 요구(要求)한다[誅求]'는 뜻으로, 백성(百姓)을 몹시 괴롭히며 재물(財物)을 빼앗는 탐학(貪虐)한 정치(政治)를 비판(批判)하는 말입니다.

백성여토(百姓如土): '백성(百姓)을 흙처럼 대()한다'는 뜻으로, 백성(百姓)을 하찮게 여기고 막 대하는 정치(政治)를 의미(意味)하며, 이는 곧 가혹(苛酷)한 정치(政治)로 이어집니다.

도탄지고(塗炭之苦): '진흙탕[]에 숯불[]처럼 고통(苦痛)을 받는다'는 뜻으로, 백성(百姓)들이 극심(極甚)한 고난(苦難) 속에서 살게 됨을 말합니다. 이는 가혹(苛酷)한 정치(政治)의 결과(結果)를 나타냅니다.

 

4. 活用(활용)

가정맹어호(苛政猛於虎)는 주로 다음과 같은 경우(경우)에 활용(活用)됩니다.

정치(政治) 비판(批判)이나 경계(警戒): 위정자(爲政者)나 관료(官僚)들의 가혹(苛酷)하거나 부당(不當)한 정책(政策) 집행(執行)을 비판(批判)할 때, 또는 통치자(統治者)에게 선정(善政)을 베풀 것을 촉구(促求)할 때 사용(使用)됩니다.

역사적(歷史的) 상황(狀況) 설명(說明): 과거(過去)의 폭정(暴政)이나 탐관오리(貪官汚吏)가 지배(支配)하던 시대(時代)를 묘사(描寫)할 때 그 참상(慘狀)을 강조(强調)하는 표현(表現)으로 활용(活用)됩니다.

일반적(一般的)인 비유(比喩): 어떤 조직(組織)이나 단체(團體)의 지도층(指導層)이 구성원(構成員)들에게 과도(過度)한 부담(負擔)이나 고통(苦痛)을 줄 때, 그 행위(行爲)의 위험성(危險性)을 경고(警告)하는 말로도 쓰일 수 있습니다.

 

5. 例示(예시)

가정맹어호(苛政猛於虎)를 활용(活用)한 예시(例示) 문장(文章)입니다.

"새로 발표(發表)된 세금(稅金) 정책(政策)은 서민(庶民)들의 삶을 더욱 옥죄고 있으니, 진정(眞正) 가정맹어호(苛政猛於虎)의 폐해(弊害)가 아닐 수 없다."

(새로 發表稅金 政策庶民들의 삶을 더욱 옥죄고 있으니, 眞正 苛政猛於虎弊害가 아닐 수 없다.)

"지도자(指導者)는 항상(恒常) 백성(百姓)의 고통(苦痛)을 먼저 생각해야 한다. 공자(孔子)의 가르침대로, 가정맹어호(苛政猛於虎)의 교훈(敎訓)을 잊어서는 안 된다."

(指導者恒常 百姓苦痛을 먼저 생각해야 한다. 孔子의 가르침대로, 苛政猛於虎敎訓을 잊어서는 안 된다.)

"당시(當時) 탐관오리(貪官汚吏)들의 무자비(無慈悲)한 수탈(收奪)은 곧 가정맹어호(苛政猛於虎)와 같았으니, 백성(百姓)들이 봉기(蜂起)할 수밖에 없었다."

(當時 貪官汚吏들의 無慈悲收奪은 곧 苛政猛於虎와 같았으니, 百姓들이 蜂起할 수밖에 없었다.)